Anastasia nobilissima Romanorum filia, Praetaxati illustris, sed pagan翻訳 - Anastasia nobilissima Romanorum filia, Praetaxati illustris, sed pagan英語言う方法

Anastasia nobilissima Romanorum fil

Anastasia nobilissima Romanorum filia, Praetaxati illustris, sed pagani. A matre sua Fantasta Christiana et a beato Chrysogono fidem Christi edocta est. Tradita autem Publio in uxorem languorem simulans semper se ab eius consortio abstinebat. Qui audiens eam cum una tantum ancilla in vili habitu Christianorum carceres circuire et iis necessaria ministrare fecit eam artissime custodiri, ita ut etiam eidem alimoniam denegaret volens autem eam sic perimere, ut posset in eius largissimis possessionibus lascivire. Putans igitur se mori dolorosas epistolas Chrysogono mittebat et ille consolatorias remittebat. Interea vir eius moritur et illa a carceribus liberatur.

Haec habebat tres ancillas pulcherrimas, quae sorores erant. Quarum una dicebatur Agapete, altera Thionia et altera Irenia. Quae cum Christianae essent et praefecti monitis nullatenus oboedirent, in cubiculum eas reclusit, ubi coquinae utensilia servabantur. Praefectus autem in earum ardens amorem ad eas ivit, ut suam libidinem exerceret. Qui in amentiam versus putans se tractare virgines cacabos, patellas, caldaria et similia amplectens osculabatur et, cum ex hoc satiatus fuisset, foras exiit nigerrimus et deformis et vestimentis concisis. Quem servi, qui eum pro foribus exspectaverant, sic aptatum videntes cogitantes, quod in daemonem versus esset, eum verberibus affecerunt et fugientes solum reliquerunt. Cumque imperatorem adiret, ut de hoc conqueretetur, alii virgis percutiebant, alii lutum et pulverem in eum proiciebant suspicantes, quod in furiam versus esset. Oculi autem eius tenebantur, ne sic se defornem videret. Videbatur enim ei, quod ipse et omnes albis vestibus essent induti. Quapropter mirabatur plurimum, cum sic eum omnes deridebant, quem in tanto honore habere consueverant. Putans vero, cum sic se deformem ab aliis didicisset, quod puellae sibi per artem magicam hoc fecissent, iussit eas coram se exspoliari, ut eas saltem nudas aspiceret. Sed statim earum vestimenta sic corporibus adhaeserunt, ut nullo modo exui valerent. Praefectus autem prae admiratione ita obdormivit stertens, quod etiam a pulsantibus non poterat excitari.

Tandem virgines martyrio coronantur et Anastasia ab imperatore cuidam praefecto traditur, ut, si eam sacrificare faceret, postmodum in uxorem eam haberet. Cumque eam in thalamum induxisset et eam amplexari vellet, statim caecus effectus est. Deos adiit quaerens, si evadere posset. Responderunt dicentes: "Quia sanctam Anastasiam contristasti, nobis traditus es et amodo semper nobiscum in inferno torqueberis."

Cumque domum reduceretur, inter manus puerorum vitam finivit. Tunc Anastasia alii praefecto traditur, ut eam in custodia detineret. Audiens enim, quod infinitas possessiones haberet, privatim dixit ei: "Anastasia, si vis esse Christiana, fac, quod praecepit Dominus tuus. Ille enim praecepit: 'Qui non renuntiaverit omnibus, quae possidet etc.' Omnia igitur, quae habes, mihi da et vade, quo volueris, et vere Christiana eris." Cui illa respondit: "Deus meus praecepit: 'Vende omnia, quae habes, et da a pauperibus et non divitibus.' Cum ergo dives sis, contra praeceptum Dei facerem, si aliquid tibi darem."

Tunc Anastasia diro carceri fame crucianda traditur, sed a sancta Theodora, quae iam per martyrium coronata fuerat, per duos menses esca coelesti pascitur. Tandem cum ducentis virginibus ad insulas Palmarias ducta est, ubi multi propter nomen Christi fuerant relegati. Post aliquos vero dies praefectus omnes ad se vocavit et Anastasiam ad palos ligatam ignibis concremavit. Alios vero diversis suppliciis interemit.

Inter quos unus erat, qui pluries propter Christum multis divitiis spoliatus semper dicebat: "Christum saltem mihi non auferetis. Apollonia autem corpus sanctae Anastasiae in viridario facta ibi ecclesia honorifice sepelivit. Passa est autem sub Diocletiano, qui coepit circa annos Domini CCLXXXVII.
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (英語) 1: [コピー]
コピーしました!
Noble Roman's daughter, Anastasia, acting as bright, but pagans. From his mother, of blessed Chrysogonus, the faith of Christ, and from the Christiana Fantastia she was taught. Handed over to the Public pretending to be sick wife always refrained himself from his company. When he heard about it on the cheap, with only one maid dress circle and imprisonment of Christians have made ​​it necessary to administer closely guarded, so that it would refuse food, wanting to kill her so that she could play with her ​​generous inheritance. So, thinking he would die painful and he sent letters Chrysogono comfort lowered. In the meantime, her husband dies, she is freed from prison. This was with three women, the most beautiful, which the Sisters were there. One of these was Agapete, and the other went the other Thionia. When she was a Christian and officers were advised not obey, they kept it in the closet, where kitchen utensils were kept. Prefect in their burning love for them to go to exercise his passion. He who thinks that he is to treat young women with madness towards the pots, dishes, hot and embracing him, and kissed, and the like, and, when being filled, I would have been out of this, out of the house that he went out, and wear black and ugly separated from you. And the servant who was in front of him had expected, as adapted in this way, thinking, seeing that in the demons towards the home, after they left only with blows dealt by them, and fled. And when the Emperor should fail him, that from this name conqueretetur, and others to beat, and beat him, and to another the mire of suspicion would be cast out, and the dust into it, which is overcome by violent passion these verses. And his eyes were holden so as not to see that it was even defornem. For it seemed to him, that he and they were all clothed in white garments. For this reason, he was amazed at the most part, when it is all they laughed at him, which he made ​​in such honor were accustomed to wear. Supposing, however, since he had been taught that it was even an ugly one from the other, which is the art of the magic of the girl they had done this to himself by Jesus, in his sight, he ordered them to be stripped, so that they may, at least with naked girls looked at him. But he immediately adhered to their bodies, so clothes, so that they could in no way be put off. Because he was Prefect of the admiration of so stertens fell asleep, too, was not able to knock aroused. At last they crowned, and the martyrdom of Anastasia from the emperor to one of the prefect of the virgins is handed down, so that, if it had to sacrifice to do it, and afterwards, for a wife one she had. And he wanted to embrace her and brought her into the bedroom, he is blind effect. He went to the gods, seeking, if he could avoid it. They answered and said, "for they are holy Anastasia contristasti, was delivered to us, with us always in hell, thou art, and from now on you worry." And when he had brought back to the house, he ended his life in the hands of the young men. Then the prefect of the Anastasia is handed down to another, make us grow in the custody of the confinement. But when he heard that it is an infinite number of possessions, in private, he said to him: "Anastasia, if you want to be a Christian, and do, which the LORD your God. He, the Lord has commanded: 'He who does not renounced all that he hath, etc.' All things then, what thou hast, and go thy way unto me, Give, in which the will, you will be truly Christian. " And she answered him: "My God gave the command," Sell all that thou hast, and give to the poor, and not for the rich a. ' When, therefore, thou mayest be rich, contrary to the command of God, and do so, if there is something to give to you. " Then a dreadful prison of the Anastasia is handed down for the torments of hunger, but from the holy Theodora, was crowned by martyrdom which he had already had been, for two months the fuel of the heavenly feeds. In the end, she went with two hundred virgins, to the islands of Palmaria, where many had been for the sake of the name of Christ, were exiled. After a few days, however, the fires of the commander of all of them to him, and tied up to stakes Anastasia. Others, however, the punishment of a variety of them to death. And among them as one, but time and again, for the sake of Christ, was robbed of wealth was great, always said the same: "Christ, at least to me, ye shall not remove. Apollonia, the deeds of the body, there is the Church of St. Anastasia in the garden and buried him honorably. pass to pass, that the reign of Diocletian, who has begun with regard to Lord 287 years.









翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: