(110) APrPr XVI, la, 123; 2a 1. Non videtur differre a congr. aggregata n. 1382. In
margine petitionis legitur "18.XII-1647 responsum est". Sed responsum ipsum dicitur 18.I-1648 datum: ex modo autem procedendi Prmae Primariae pronum est concludere responsum die 18.XII-1647 esse datum.
(111) SCHMIDLV, , 512.
(112) APrPr XVI, 1a, 209; 211, 33. Pro indianis utriusque sexus.
(113) FRECKMANNp,. 217: sod. adolescentium opificum. Auctor interpretatur Praesentationem festum 21 nov.; sed cum a. 1685 (p. 342) appareat haec Congregatio sub tit. Purificatae, dubitari potest de hac interpretatione.
(114) KRATZ, p. 83: pro iuvenibus opificibus.
(115) APrPr XVI, 111, 224; 2a, 19.
結果 (
フランス語) 1:
[コピー]コピーしました!
(110) aprpr seize, la, 123; 2 bis 1. semblent pas différer de la Congrégation. n agrégats. 1382. en marge de la pétition se lit comme suit: «18.xii-1647 est la solution." mais la réponse est très 18.i-1648 a permis seulement à partir de la procédure principale prmae est enclin à conclure que la réponse soit jour donné 18.xii-1647
(111) schmidlv, 512
(112) aprpr XVI, 1, 209..; 211, 33. pour les femmes indiennes.
(113) freckmannp. 217:mais l'. jeunes travailleurs. L'auteur interprète la présentation du festival le 21 novembre., Mais avec une extension. 1685 (p. 342) apparaît sous le titre de cette congrégation. a
(114) kratz purifiée à douter de cette interprétation., p. 83:.. Pour les jeunes travailleurs
(115) aprpr xvi, 111, 224, 2, 19 '
翻訳されて、しばらくお待ちください..
